13 enero 2010

Lost in translation

Con 21 años de estudio, puedo escribir un diccionario y/o dar clases de español-hombres que no hablan, hombres que no hablan-español. Para muestra, un botón:

Mal chiste, lo sé. ¿Puedo resarcirme linkeando a la historia del botón?


Bueno, un botón metafórico entonces:
Me siento a comer y veo un cuchillo perfectamente afilado en mi lugar de la mesa. Es la manera en que mi padre dice "lamento que te duela la mano, y que el traumatologo haya resuelto, por teléfono, que tengas que clavarte con el yeso un mes más".
No cambia nada, pero algo es algo.


Eso si, no es muy brillante dejar un cuchillito muy afilado cerca de una mujer adolescente/joven decepcionada, con dolor y las hormonas revueltas. No sé... vos ves...

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Este blog se abastece gracias al Guionista de Dios, y tus comentarios.